Notre grille de lecture pour dépasser la confusion autour de la définition du terme puma …

Il semble y avoir une certaine confusion en France autour du terme ‘puma’ (*).

Pour certains :

Le terme puma désignerait les hommes cougars si l’on peut dire. A savoir donc, des hommes de plus de 40 ans ou plus qui apprécieraient particulièrement la compagnie de femmes plus jeunes.

Il existe d’ailleurs une page wikipédia qui reprend le sens de cette première définition.

Pour d’autres :

Le terme puma désignerait les femmes qui sont de jeunes cougars, c’est-à-dire des femmes de 30 à 40 ans qui sortent avec des hommes qui ont de 20 à 30 ans.

Il n’existe pas de page wikipédia française pour défendre cette définition.

Mais la confusion persiste  …

Quelle définition dans la langue anglophone ?

Même si les anglophones semblent eux aussi avoir des débats concernant le sens du mot puma (**), pour eux au moins, une chose est claire !

Le mot puma est toujours utilisé afin de désigner le comportement des femmes – alors qu’en français le mot est, comme nous l’avons vu, parfois utilisé pour parler des hommes).

Notre avis ?

Nous parlons de femmes cougars. Mais pourquoi ne parlerions nous pas aussi d’hommes cougars ?

Dans ce cadre, la notion d’hommes pumas serait redondante.

Hommes Femmes
40 ans et plus Hommes pumas / Hommes cougars Femmes cougars

A moins que l’on envisage encore une autre possibilité.

Ne pas baser la distinction cougar / puma en fonction du genre, mais en fonction de l’âge !

Ainsi, il serait possible de proposer la grille de lecture suivante, que nous avons représentée sous forme de tableau pour plus de clarté :

Hommes Femmes
30/40 ans Hommes pumas Femmes Pumas
40 ans et plus Hommes cougars Femmes cougars

Pas mal comme grille de lecture non ? 😉

En tout cas, c’est pour nous la formulation qui nous semble la plus simple et la plus logique !

*****

* Nous ne parlons pas de la référence à l’animal (le puma) mais bien du sens du terme lorsqu’il est utilisé pour décrire un type de comportement particulier dans le langage courant

** Notamment entre le sens donné au mot aux Etats-Unis et au Royaume-Uni – plus de détails ici concernant cette polémique (article en anglais).

Vous aimerez aussi...

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *